A Very Simple Reading Guide to The Iliad
Despite the purification by fire and the collective commemoration of the funeral games, Achilles continues to be consumed by grief. After sleepless nights tormented on the seashore, he straps Hector’s corpse behind his chariot and drags it around the funeral mound. While Apollo continues to protect the body from corruption, Hera and Athena prevent any further divine intervention, maintaining their contempt for Troy because of Paris’ original sin of choosing Aphrodite over them. In divine council on the twelfth day after Hector’s death, Apollo denounces the two goddesses’ endorsement of Achilles’ shameless behaviour. Hera’s objection invokes Achilles’ superior status as the son of a goddess over Hector’s inferiority as a wholly mortal man. Zeus’ compromise solution is that, rather than the gods spiriting away the body of Hector, Achilles must be persuaded to surrender it of his own free will in a manner acceptable to Thetis and compliant with Zeus’ original promise to her.
Iris summons Thetis who is consumed by prospective grief for her son who is doomed to die at Troy. At the divine council on Mount Olympus, Thetis is seated in Athena’s position beside Zeus and offered nectar to drink by Hera. Zeus explains to her that she must persuade her son to accept a ransom for Hector’s body from Priam. For the third time, Thetis visits her son at Troy to comfort him, but this time she also instructs him. In the short time left to him he must return to the pleasures of the body in the world such as food and sex, and he must immediately obey Zeus and surrender Hector’s body. What Achilles must learn is that renouncing his rage and surrendering the body will enable him to return to the pleasures of life. Iris is then sent to Priam with instructions and reassurances that he will safely be able to enter the Greek camp, visit Achilles and redeem Hector’s body.
Mourning continues unabated in Troy where Priam has neither slept nor fed. He remains caked in the animal shit he has smeared across his face and head. Iris’ message inspires him to instruct his sons to prepare the wagon while he visits the royal storeroom and consults with Hecuba. The bereaved parents argue, Hecuba preferring to devour Achilles’ liver raw, Priam determined to visit him, despite the possibility of death which he no longer dreads. Priam spares no effort or expense in assembling a rich array of gifts with which to secure the body of his favourite son. First privately to Hecuba and then publicly in front of his people, Priam calls on death to take him soon, before the destruction of his city and the annihilation of his people. His life, like his surviving sons, is worthless to him now, such is his grief for Hector and his fear for Troy.
Priam will leave the city that night accompanied by his elderly attendant, Idaeus, driving a simple flatbed wagon drawn by a pair of horses and a pair of mules, the king of Troy a passenger in a trading cart. On the way out, a travel basket strapped down on the wagon will carry Priam’s priceless gifts. On the way back it will carry Hector’s body. Realising his intransigence, Hecuba brings wine for Priam to pour a libation and pray to Zeus. Answering the prayer, Zeus sends an eagle flying on the right-hand side as a sign of his divine protection. Zeus also sends Hermes to guide and protect them on their mission. Hermes appears to Priam and Idaeus disguised as a handsome young Myrmidon of whom both the older men are afraid. This false-Myrmidon assures Priam that Hector’s body has neither been fed to the dogs by Achilles nor begun to decompose. Sitting beside the two mortals, Hermes takes the whip and reins and guides the wagon across the ditch, through the gates to Achilles’ bivouac where he leaves Priam with advice about how best to appeal to Achilles’ heart.
Priam walks alone into Achilles’ shelter, prostrating himself before the man who killed Hector, entreating him to imagine his own father, Peleus, in his position. Priam speaks of Hector in terms that Achilles would approve, as a man who died defending his country. The grieving father asks for pity: “I have / endured what no man yet on earth has done – / I pressed my mouth into the hand of him / who killed my son.” (Wilson, 24: 626-629) Seeing his own father’s pain in Priam’s pain, Achilles reaches out to him and they weep together, Priam for Hector, Achilles for Peleus and Patroclus.
Finally, Achilles’ capacity for grief expires and he attends to Priam, offering him a chair and speaking with him, explaining what he understands of the human condition:
“The gods have spun for all unlucky mortals
a life of grief, while nothing troubles them.
Two jars are set upon the floor of Zeus –
from one, he gives good things, the other bad.
When thundering Zeus gives somebody a mixture,
their life is sometimes bad and sometimes good.
But those he serves with unmixed suffering
are wretched…”
(Wilson, 24: 651-658)
Achilles lists the many good fortunes of his father and the great misfortune that his only son will not live long. He then likens Priam’s lot to that of Peleus, and counsels him to bear his pain and subdue his grief. Achilles reminds Priam that while they are both obeying the will of Zeus, they must avoid offending each other. He and his attendants unyoke the animals from the wagon, seat Idaeus inside and bring in all of the ransom gifts except for a precious tunic and two cloaks which will be used to wrap the body which Achilles gives to his slave women to wash, anoint with oil, and dress. Achilles and his attendants then place Hector’s body on the wagon. As if speaking to Patroclus, Achilles excuses himself for surrendering Hector despite the fact that Patroclus would never have endorsed the desecration of Hector’s body or the torment of Hector’s parents. Telling Priam that he can see his son at dawn and take him home, Achilles then invites Priam first to eat and then to sleep so that – despite their griefs – these two men can return to life’s daily patterns and rituals. Before they go to sleep, Achilles offers Priam a truce long enough for the Trojans to mourn Hector for eleven days. How bereft of hope and yet still hoping is Priam’s response: “Then on the twelfth day, we will fight again, / if that must be.” (Wilson, 24: 836-837)
This final detail of the truce stretches the timespan of Homer’s epic poem to a total of fifty-one days. While Priam and Idaeus sleep in privacy on the porch, Achilles sleeps indoors with Briseis whose seizure by Agamemnon in Book One had initiated the rage of Achilles, his withdrawal from the war and the deaths of Patroclus and Hector.
Returning to his duties as guide and protector, Hermes wakes Priam and Idaeus in the middle of the night, prepares the animals and wagon and steers them out of the Greek encampment. In darkness he leaves them at the River Xanthus and they reach the city at dawn on the thirteenth day since Hector’s death. Their approach to the city with Hector’s corpse is first observed by Cassandra who calls the Trojans out to receive her brother home. Once Hector is removed from the catafalque and laid in state for public viewing, the mourning of Troy for him begins again, the men chanting their lamentations, the women ululating.
Three women speak their grief aloud over Hector’s body. For his wife Andromache, Hector’s death is both a public and a private calamity. Public, because Troy’s loss of its greatest defender means the inevitable destruction of the city by the Greeks. Private, first of all, because she can foresee her own inevitable enslavement and the probable death of Astyanax, their infant child. Private also, because of her genuine emotional and sexual love for her husband. For Hecuba, Hector’s death occupies the similar context of a turning point in the war. Before it, Achilles had sold the captured sons of Troy into the slave trade from which they could be redeemed. After it, there is at least the miracle of Apollo’s protection of the body from corruption, but nothing more. For Helen, Hector is to be remembered for the same defining characteristic that the Greeks remember Patroclus: Kindness. Despite the fact that Hector disapproved of Helen’s residence in Troy and blamed Paris’ love or abduction of her as the cause of the war, Helen remembers how he prevented members of his own royal family from slandering her.
Trusting to Achilles’ word that the Trojans will be allowed the time required to mourn their warrior-prince, Priam orders the collection of timber and the building of a funeral pyre outside the city. On the tenth day of his return, the Trojans cremate the body of Hector, and on the eleventh day they bury his collected bones and build a mound above his grave.
WORKPOINTS:
1. It is very difficult to come to The Iliad, without the expectation that it will be an epic poem about the war at Troy. Instead, we are thrown in media res into an argument between two warlords about a war bride. In other words, our expectations about the narrative content and, therefore, the narrative structures are challenged from the outset. While reading the early books, I found myself wondering why there was nothing about the judgement of Paris between Hera, Athena and Aphrodite, nothing about the abduction of Helen from Sparta, nothing about the rallying of the loose confederation of the Greek forces, nothing about the first nine years of the war, and nothing about the gruelling Trojan experience of a nine-year siege. Once we accommodate ourselves to a text that isn’t what we’ve been told so many times it is, we can begin to better appreciate the narrative structures and content, to the point that it makes perfect sense that we might not learn anything about the judgement of Paris until Book Twenty-Four. Raised in the context of a debate between Apollo and Hera about how to respond to Achilles’ abhorrent behaviour, it becomes part of the resolution of the story rather than one of its triggers.
2. Consider the compromise solution offered by Zeus to curb Achilles’ rage and return Hector’s body. As part of Homer’s brilliant resolution of his narrative, these things will be achieved not by overt intervention of the gods but by Achilles making the correct moral choice which will also enable him to realise how much humanity he shares with Priam. Achilles’ surrender of Hector’s body is – at last – the greater realisation of Achilles’ character.
3. As Homer returns us to the human dimension and we leave behind the domain of legendary superheroes, we notice the return of one of the most consistent stylistic features of the text: Repetition. We have Thetis’ repetition to Achilles of Zeus’ proposed ransom of Hector’s body. We have Iris’ repetition to Priam of Zeus’ instructions and reassurances. And, we have Priam’s repetition of the prayer to Zeus recommended to him by Hecuba. This is the more familiar human world of pattern and repetition. Resuming their more everyday human lives, Achilles and Priam weep together, eat and talk together, and sleep in the same camp. Another fixture in this return to the daily and nightly patterns of human life is the very explicit detail about Achilles being able to resume his sex life, this time with Briseis. Whilst this is a detail which today is impossible for us to approve of, we can still understand why it is included. It accords with Thetis’s advice that choosing the morally correct course of action now, renouncing his all-consuming, all-defining rage, will enable him to return again to the life of the senses and the body.
4. The secret meeting between the father of the second false-Achilles and the real Achilles in Book Twenty-Four is one of the most profound defining moments of The Iliad. For a modern reader, the entire amazing episode is unputdownable. Everything about it invites our sympathy and understanding, our recognition of Priam and Achilles as actual human beings. We see this in the establishing shot of Priam seated behind a pair of mules on a flatbed wagon. We see it in the passage through the Scaean Gates under the cover of darkness. We see it in the fear of Priam and Idaeus that they have been discovered by a Myrmidon warrior rather than the god Hermes who has come to guide and protect them. We see it in the initial supplication performed by Priam as he prostrates himself before the enemy warrior Achilles. But most of all, we see it in their mutual recognition of each other as fellow human beings. Homer frames this as a recognition defined by Achilles’ grief for his long-suffering father and Priam’s grief for his son. Priam can see something of Hector’s magnificence mirrored in the youthful athletic build and beauty of Achilles, while Achilles can see his own father’s longing for his son’s return in Priam’s grief for Hector. And then – before they eat and drink together – we see it in the way they weep together, two enemies sharing and mutually recognising each other’s grief and suffering. In The Shield of Achilles, one of the most important poems of his career, W.H. Auden captures precisely this as the defining element of the meeting between these two men. In Auden’s words, this extraordinary meeting takes place in a moment of time and art incomprehensible to those of us, ‘who’d never heard / Of any world where promises were kept, / Or one could weep because another wept.’ Once again, there are these moments when we can turn to The Iliad as a book of wisdom: The coming together of Priam and Achilles and Achilles’ parable of the two jars are obvious examples. How fascinating and how truthful that Achilles attempts no explanation of why everyone receives their variously allotted portions of happiness and misery. Achilles’ genius here is to recognise that the unequal allotment of happiness and misery to human beings is an observable and universal truth that defies explanation.
AFTERWORD
I embarked on this guided reading of Emily Wilson’s translation of The Iliad with a question. Is it possible for a reader to conduct such a reading without being influenced by their social, cultural, theoretical or political values and beliefs? This is, of course, a false question because no reader exists without a context and every reader does in fact bring themselves, their world and their worldview to their reading. This was probably most obvious to me and to you when I found myself describing Zeus as a tyrant-god, thus revealing my abhorrence at authoritarianism. Or my repeated use of the expression ‘the catalogue of killing’ not only to indicate that battle raged on but to register my disapproval of militarism and organised violence on a military scale. Or my focus on the lack of agency and sexual freedom accorded to women in the world of Homer’s text which clearly reflects current societal concerns about gender inequality, sexual consent and domestic violence. These are ways in which I have brought the social, cultural and political values and concerns of the world I inhabit to the world of Homer’s epic poem. Yours do not have to accord with mine.
The other question which really got me embarked upon this project was whether or not one could come from a position of relative ignorance about bronze age Greece, ancient Greek languages, and the literary history of the text, and still enjoy and appreciate The Iliad. I was the perfect test pilot for this investigation. I have never studied Homer at school or university and I have never studied either ancient or modern Greek; I am by no means an expert on ancient Greek religious beliefs or practices and I have nothing to contribute to the question of Homeric authorship or the transition from the oral to the written form of the poem; I hadn’t dipped into The Iliad since reading the Penguin edition of the Robert Fagles translation in the late 1990s. However, I think it is clear from the Workpoints following every book that I have answered this hypothesis in the affirmative. My method has been very simple. I worked my way through one book at a time, reading the Fagles translation first, during which I took no notes but just focused on the storyline. Then I read the same book in the Wilson translation, taking notes and writing the synopses and Workpoints that you have been reading. You do not need to be equipped with two thousand years of scholarship to enjoy, understand and even love this magnificent poem.
In terms of wisdom, what actually struck me more than anything else about The Iliad is the figurative language, specifically the use of nature and animal imagery on almost every page. First of all, it made me wonder what we have lost in terms of our lack of connection with the natural world compared to the author and original audience of The Iliad. Our disconnection from the natural world upon which we live probably explains our lack of care for it. Pursuing that a little further, I found myself asking where exactly The Iliad places human life and it seems to me that the Homeric domain of human life is absolutely terrestrial and bodily. We are on and of the world that gives us life and sustenance, that feeds and nurtures our bodies and gives us pleasure and pain. And that terrestrial domain places us midway between the natural world of meteorological phenomena, natural disasters, animals, seasons, landscapes and seascapes, the elements of earth, water, air and fire and – to put it bluntly – death. Or, less bluntly, Hades, the shadowy afterlife of intangible shades in which our bodies are extinguished. That is where bodily human life is situated in the Homeric universe, between life in the natural world and death.
Building on Idomeneus’ distinction between cowardice and courage and Polydamas’ and Epeus’ reflections on people’s different skills, the other great piece of wisdom I have taken from The Iliad is Achilles’ use of the two jars analogy when explaining to Priam the distribution of happiness and suffering to human beings. It is, I believe, an absolutely brilliant explanation of the human condition precisely because it offers no explanation of why some people’s lives are happier or more sorrowful than others. Why? Because, frankly, there is no explanation, no rationale. It makes absolutely no sense to believe that everything happens for a reason when, clearly, reason has nothing to do with the distribution of happiness and sorrow. It makes even less sense to believe that we are allotted our lives by a beneficent all-seeing god when children are being exterminated in Gaza. Yes, we can say and do something about the uneven and inadequate distribution of resources and opportunities in our societies and on a world scale, but we cannot rationally explain why one child is born into a life of good fortune while another is born into a life of misery. It is simply a matter of observable truth that some people are happier than others.
So, what do I think this epic poem called The Iliad is all about? Now, remember, this is where a reader brings themselves and their world experience to the text. So, this is a matter of opinion rather than of expertise or training. I’ve mentioned somewhere in the Workpoints how surprised I was that there is nothing about the origins and causes of the war between the Greeks and the Trojans at the beginning of the epic and precious little throughout it. At the end there is nothing about the final act of cunning – the Trojan horse which probably should be called the Greek horse – that secures victory for the Greeks, nothing about the complete destruction of the city of Troy, the murder of its royal family and the decimation of its people.
Before considering the extent to which The Iliad is an epic poem about Achilles, it is apparent from my latter Workpoints that it is well-nigh impossible for me to think about Achilles without also contemplating those other tragic figures, the two false-Achilles, Patroclus and Hector. Not only are they combined in the symbolism of the suit of armour they both wear which belongs to the actual Achilles. Not only do their deaths represent enormous hurdles that Achilles must overcome in order to realise himself as a more complete and harmonious human being. They also share a particular quality for which each of them will be remembered by their respective peoples: Kindness. And it is this quality that brings me closer to understanding what The Iliad is about for me. Not entirely a martial poem about the arts of war, it is also very much a human poem about the arts of peace as represented in that most extraordinary piece of physical and literary craftsmanship, the shield of Achilles. Despite their violent hideous deaths in combat, I like to think of Patroclus and Hector as champions of the primacy of the arts of peace and the necessity of kindness in human affairs.
Even though people often refer to The Iliad as Homer’s poem about the Trojan War, I think that is only really the case if The Iliad is about the Trojan War in a very particular way. It covers fifty-one days in a ten-year military campaign and siege conducted by the Greeks to destroy Troy. Even though he is absent from the action for almost all of them, those fifty-one days are very much the story of one combatant, Achilles, and his most powerful experiences at Troy which occur during those days: His humiliation by Agamemnon who takes Briseis from him; his consequent rage and the withdrawal of himself and his forces from the war; his loss of Patroclus, his closest most intimate friend; his vengeance against Hector, and his reconciliation with Priam. Through these experiences we observe the extraordinary practice of character development by Homer as Achilles evolves from the petulant boy and confused semi-divine being incapable of controlling his extreme anger and ferocity, to the poised warrior-philosopher who welcomes the enemy king into his home-away-from-home in the last book of the poem.
The Iliad is often also referred to as the story of Achilles’ rage and it is, but in very particular and interesting ways. It is Achilles’ rage which leads directly to the deaths of his lover-friend Patroclus and his enemy Hector – the two false-Achilles – which is the prequel to his own doom. For most of the duration of the poem Achilles’ rage against Agamemnon smoulders on until it is superseded by Patroclus’ death and his complicity in that death. For twelve days his wrath is unimaginable, so much so that on the twelfth day Zeus himself will no longer tolerate it. And, then, that night, Achilles abandons his rage altogether as he sits beside an elderly stranger who reminds him of his father whom he knows is missing him terribly. He is no longer just a confused adolescent demi-god, no longer a human killing machine. He has become a human being, complex and thoughtful, considerate and empathetic, a man of peace as well as a man of war. Beyond loving Patroclus and hating Hector, maybe, just maybe, he has come to understand their preference for kindness and civility over warfare and brutality. Maybe that is what The Iliad, the poem of force, is all about. Not only the extent of force but its limitations as well.
– Adrian D’Ambra, Melbourne, February 2024
ACKNOWLEDGEMENTS
This project would have been impossible without the English language translations of The Iliad by Robert Fagles (Penguin Books, 1998) and Emily Wilson (W.W. Norton and Company, 2023), both of which provide accessible and enjoyable reading experiences. In the late 1990s I was impressed by the stately and compelling version rendered by Fagles. Early in 2021 I enlisted myself in the Emily Wilson fanbase as I read her translation of The Odyssey (W.W. Norton and Company, 2018) and was overjoyed to learn that she was working on The Iliad. To both she brings the swift and vivid eye of a master storyteller. Humble thanks to both of you for your knowledge, intellect and artistry. When I told my friend who works in AI about this project, he advised me to write the ultimate consumable version of The Iliad – the equivalent of approximately one page – and was dismayed by the cumbersome prospect of twenty-four instalments. Sorry, Steve, but thank you nonetheless for your advice about the hyperlinks in the online version!